- Apr 20 Thu 2006 19:33
これは心理戦だ!
「這是場心理戰」我老愛對大家這麼說,
輸贏都在心裡,不過事實上並不是如此,
實力才是最重要的吧!
不過那天是場孤獨的戰役,
一個人在孤單的拔河場上,
孤單的連眼淚都快掉出來了。
「幸好有妳們來幫忙,不然我一個人辦不到的!」
今天別人特地過來謝謝我,
- Apr 20 Thu 2006 00:33
愛にゆこう(リーホン meets ゴスペラーズ)
- Apr 19 Wed 2006 22:30
アンフェア
アンフェアなのは誰か?
世の中にはフェアな事なんて何もない。
目には目を。
復讐には復讐を―
アンフェアにはアンフェアを。
- Apr 18 Tue 2006 22:09
雙面拉鋸戰
面帶微笑|面無表情
耐用品|易碎品
無所謂|緊抓著
熱烈討論著|黯然失神著
期待著|放棄著
平靜|波濤
熱血|冷漠
勉勵勤奮|憤恨不平
- Apr 17 Mon 2006 18:48
請告訴我
請告訴我「不可以把別人的眼珠挖出來」。
請告訴「不能從別人的背後踹下去」。
請告訴我「不能把人推到牆上,痛扁他一頓」。
請告訴我「生氣的時候不能亂摔東西」。
請告訴我「下班後不要為豬生氣」。
- Apr 15 Sat 2006 19:51
Osim 美腿魔法師 試用心得
想了很久,終於把它給買回來了,
因為常常站著實在是太累了,
不過前一陣子又是動眼睛手術,又出國去玩,
所以心裡盤算著要不要買呢~最後還是決定買了吧!
反正全家人也都可以一起用。
昨天終於送到了,
比想像中的大台多了,
要安排他的位置的確是很頭痛的一件事,
暫時放在沙發前,可以邊看電視邊按摩。
- Apr 14 Fri 2006 23:27
過往的回憶
每個人心中都藏著些記憶吧,累積著。
最近常常想起以前的事情,
今天和同事聊天的時候,突然不知覺的說起以前高中的事情,
高中的記憶...記憶很深刻,卻又很平淡,說不出那種遙遠的感覺...
我印象中我幾乎沒有再過提這件事,
可是記憶並沒有從我腦中消失。
高一的時候,我的導師是個英文老師,
- Apr 14 Fri 2006 19:23
日劇~輪舞曲
緯來日本台最近強打的輪舞曲,也進入第七集了,
本來抱著姑且看看的想法,
因為之前強打的「西遊記」真的讓人倒退三步,
一開始的配樂也真的讓人匪夷所思,那種詭異的民族風(?),
不過看到配樂的人,我還真的有點嚇呆了,有個是KREVA!
有看日本台應該會注意到中間播出的音樂廣告的KREVA的全名運動,
他原本是KICK THE CAN CREW的團員。
(不過如果你連KICK THE CAN CREW也不知道是誰的話,那就算了...)
(後來發現KREVA幫很多日劇做過配樂...)
- Apr 13 Thu 2006 20:06
原來心兒怦怦跳是這種感覺...
心臟跳得好快...
咚咚咚的,
手放在胸前都可以感受到那種跳動速度。
不過別誤會了,
這可不是什麼浪漫愛情故事,
是因為我已經重感冒邁入第二星期(還是三?),
破天荒的連續看了三次醫生,
醫生老是問:有沒有過敏?雙手會不會發抖?心臟會不會跳得很厲害...
我總是順口的回答:沒有,沒有,沒有,
- Apr 12 Wed 2006 18:14
哈特利 忍術三分化妝術
- Apr 12 Wed 2006 18:12
繁簡之爭
最近興起那聯合國2008廢繁體之爭,
早在幾天前,當我在網站新聞首頁中看到時,
心裡不免震驚了一下。
結果昨天戲劇化的說了根本誤會一場,
因為從人家本來就都用簡體,
看完之後,真的是哈的一聲笑出來。
想起前幾天我對剛回來的江蘇姑娘說,
你要快點學會寫繁體喔,因為台灣是用繁體嘛~
- Apr 12 Wed 2006 17:35
哈特利 忍術三分化妝術
- Apr 12 Wed 2006 16:49
繁簡之爭
最近興起那聯合國2008廢繁體之爭,
早在幾天前,當我在網站新聞首頁中看到時,
心裡不免震驚了一下。
結果昨天戲劇化的說了根本誤會一場,
因為從人家本來就都用簡體,
看完之後,真的是哈的一聲笑出來。
想起前幾天我對剛回來的江蘇姑娘說,
你要快點學會寫繁體喔,因為台灣是用繁體嘛~
所以我都會幫她改字寫在旁邊,
- Apr 12 Wed 2006 01:49
睡不著
最近壓力開始累積起來,
晚上常常睡不著,或是提早驚醒。
一直想起以前發生的事情,
不是那種重大事件,卻一直在腦裡盤旋著。
我想起了大學打工時,在某高中教官室用電話大罵家長的事情,
其實那家長無理取鬧,一副我們廠商欺負他女兒似的,
一開始,我其實很客氣的,
體會到人不能總是讓步,有人就是會順著得寸進尺。
- Apr 09 Sun 2006 21:06
[歌詞]EXIT by EXILE
女王的教室片尾曲,
天海佑希輕盈的舞蹈,
配上EXILE的EXIT,
讓人覺得很有動力呢!
You'll find the exit. 悩んでも…
You'll find your true love. つらくても…
You'll find the exit. あきらめない…
You'll find a big dream. いつの日か…