なんとかなるさ
這要怎麼翻?總是會有辦法、總會有出路的意思,是很口語的一句話。

給有些事情不是這麼順心的你,
給有些事情不是這麼如意的我。




■歌詞
なんとかなるさ

Na na na na na...

歩き疲れて ぼんやりと 空を眺めた
大きな雲が ふわりふわり 流れていった

走累了 放空 眺望天空
大朵白雲 輕輕柔柔的飄過

そんな急ぐわけでもないし のんびりと歩いて行こう
沒有這麼急 悠閒的走吧


きっと なんとかなるさ 心配はないさ
この道まっすぐ 行ってみよう
風の吹くまま そう 感じるがまま
進めば大丈夫 明日もいいお天気

一定會有辦法的  別擔心
試著向著這條路直行而去吧
風這麼吹著  對!如此的感受著
往前進吧~沒關係的  明天也是好天氣

Na na na na na...

雨が降ったら いつもの店で ひとやすみ
なんにもしない こんな日も たまにはいいか
如果下了雨  在常去的店裡暫憩
什麼都不做  偶而有這樣的日子也不錯


雨上がりの空はきれいで なんだかちょっとうれしいね
雨停後的天空很清澈  不知怎麼的 有點開心


きっと なんとかなるさ あせることないさ
泣きたくなったら 笑ってみよう
どんな時でも ほら 笑顔でいれば
案外うまくいく 明日はいいお天気
一定會有辦法的  別著急
想哭的時候  試著笑一笑
不管什麼時候  你看!展看笑容的話
會意外的順利  明天也是好天氣


REPEAT☆★

(本來只有要翻譯一段,結果一開始翻譯,就全部翻譯完畢)

這首歌收錄在NEWS最新專輯PACIFIC(11/07發行),
其實一開始沒有特別喜歡這首歌,
不過他的歌詞實在很正向,又是MASSU主音,
我家MASSU就是治癒系(至少對我來說很管用)。

這星期最常說的一句話就是
「まっすー ちょう~かわいい」(MASSU超~可愛)
加上這星期MUSIC STATION又播手越增田的PART,
閃亮亮眼睛啊!


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 iam72 的頭像
    iam72

    來自南極的72

    iam72 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()